Vertiginosas la belleza y la violencia: sobre Estrellas y trotyl, de Blanca Lema

Vertiginosas la belleza y la violencia: sobre Estrellas y trotyl, de Blanca Lema

Si a esta batería de incandescencias abruptas y de ágiles explosiones que es Estrellas y trotyl, de Blanca Lema, hubiera que encontrarle una línea de sentido, esta sería la organicidad desde el vamos imposible, la dispersión de lo que debiera ir junto o al menos encastrado...

La poesía de los dragones

La poesía de los dragones

En esta segunda entrega de la saga Tiempo de Dragones, Bodoc sigue desarrollando las líneas narrativas que sembró en la primera.

Cuento de Ariel Aguirre presentado por Patricia Suárez

Cuento de Ariel Aguirre presentado por Patricia Suárez

Para la sección de narrativa, en este número Patricia Suárez nos presenta un narrador de la ciudad de Santa Fe.

Benjamin y la hora decisiva del arte

Benjamin y la hora decisiva del arte

Sin lugar a dudas, La obra de arte en la época de su reproductibilidad técnica es uno de los textos centrales de la estética contemporánea. Aunque se trata de un ensayo que Walter Benjamin redacta entre 1935 y 1936, la magnitud de algunas de las observaciones e intuiciones vertidas a modo de pequeñas tesis tiene una vigencia que lo convierte en un texto difícilmente eludible para la estética, la historia y la filosofía del arte...

Presentación de Outsider La Revista

Presentación de Outsider La Revista

Con mucho esfuerzo preparamos y publicamos el número 1. Ya es hora de presentar la revista en sociedad.

Arte y próximo número

Este es el video editado por Juan Domingo Estanislao Ortiz con el arte de Lina Boselli, incluida en el número 1.

Editorial #01

Editorial #01

Luego de encontrarnos, cada jueves, para ir armando este primer número, hoy te presentamos, a modo de cierre, su editorial.

Escaparate

Escaparate

Te presentamos a Lina Boselli, la artista que estuvo detrás de las ilustraciones del número #01 El dinero.

"Te confieso alguito". Entrevista: Ana Ojeda

Para inaugurar la sección "Tierra extranjera interior", conversamos con Ana Ojeda, escritora, traductora y editora argentina, a quien agradecemos su participación. "Soy escritora. Pienso la traducción como una escritura en segundo grado, el producto de la combinación de dos escrituras, la de la autora y la de la traductora, que se amalgaman para dar a luz a una nueva versión posible de un texto. "

Cuento de Guido Herzovich presentado por Brindisi

Cuento de Guido Herzovich presentado por Brindisi

Con esta presentación que nos introduce a Guido Herzovich y a su narrativa, inauguramos la sección de cuentos de la revista.

Cierta verdad primera

Cierta verdad primera

Sostengo el libro entre mis manos y me dedico a contemplarlo antes de empezar a leer. Es la encuadernación lo que atrapa mi atención. Es el color violeta brillante tan acertado que eligió La Carretilla Roja para esta edición; es la ilustración y es también el título. ¿Hace falta aclararlo cuando las horas son ciertas? ¿Es la primavera esa primera verdad? ¿O se refiere a esa diáfana noción de temporalidad que nos atrapa cuando nos sumergimos en un estado de contemplación, sin más?

Morder la mano

Morder la mano

Pensar la violencia de género con un poema de Elena Aniballi. Elena lleva adelante una de las labores de la poesía: la traducción. ¿Cómo hablar de la violencia? ¿Cómo nombrarla y abarcarla? ¿Cómo acercarla lo suficiente hasta volverla inteligible sin que se vuelva insoportable ni indiferente con el dolor que produce?

Artículos Anteriores > < Artículos Recientes