"Te confieso alguito". Entrevista: Ana Ojeda
Para inaugurar la sección "Tierra extranjera interior", conversamos con Ana Ojeda, escritora, traductora y editora argentina, a quien agradecemos su participación.
"Soy escritora. Pienso la traducción como una escritura en segundo grado, el producto de la combinación de dos escrituras, la de la autora y la de la traductora, que se amalgaman para dar a luz a una nueva versión posible de un texto. "