#02 Bellessi / Reseña

Palpable como la muerte es el amor

Palpable como la muerte es el amor

En este breve poemario de Bellessi, se percibe en su escritura una clara pulsión por hacer converger dos ordenes que, en principio, parecen lejanos: la voz arrebatada del habla oral y la forma clásica del poema escrito. De hecho, si se observa el libro desde lejos, se pueden apreciar con claridad los contornos claros de las formas de los poemas, de modo que los versos y las estrofas aparecen como contenientes de un contenido efervescente que solo puede leerse en la cercaní­a, ahí­ mismo donde la voz del poema se hace oí­r.  

Lenguaje que fermenta

Lenguaje que fermenta

Leer estos poemas es como perderse en el mecanismo del lenguaje, sin que esto nos deje fuera de los sentidos que este mecanismo pone en marcha, porque ¿se puede despegar el mecanismo del sentido?

Irme a otra parte, en la poesí­a

Irme a otra parte, en la poesí­a

Pasos de baile, de Diana Bellessi (Adriana Hidalgo Editora, 2014) arranca con una imagen de la muerte. La muerte subida al hombro del poeta, conviviendo con él. La muerte como el miedo al final de algún otro, que nos asalta –lo sabremos promediando el libro- que nos deja sin ellos, no importa cuál fuera la naturaleza de ese lazo afectivo. La muerte que aletea cerca, a medio metro.

El espacio del tiempo infinito

El espacio del tiempo infinito

Sucede todo aquello que pensamos. Toda vez que pensamos algo, eso sucede y, por lo tanto, es. Podrí­amos entonces prescindir del verbo "ser". Tiempo y espacio son infinitos. No hay lugar ni tiempo que no sea. No hay nada que pueda no ser. ¿Quién inventó el verbo "ser"?

La poesí­a como vehí­culo para contar peripecias de una historia

La poesí­a como vehí­culo para contar peripecias de una historia

Si tenemos en cuenta algunas de las discusiones contemporáneas del género (el verso blanco o libre, la búsqueda deliberada de un ritmo prosí­stico, la puesta en cuestión de la metáfora como exclusivo tropo retórico, etcétera), la apuesta estética de la narrativa en verso se convierte en algo más original e inquietante: ¿qué razones tendrí­amos hoy por hoy para contar una historia en verso?

Lo cotidiano de modo sutil

Lo cotidiano de modo sutil

Separado o unido en La enseñanza silenciosa y La enseñanza del oro, Variaciones de la luz rodea lo cotidiando de modo filosófico, terrenal, sutil. Ocurren en estos versos de Bellessi todos los pájaros, o el Mirlo de Wallace Stevens, ocurren y se emparentan con un yuyito mientras Talita Kumi reencarna en una perra perezosa, amable y pura.

El sueño traducido de la amistad

El sueño traducido de la amistad

Gemelas del sueño/ The twins, the dream cuya primera edición bilingí¼e para América Latina y España, fuera publicada en septiembre de 1998 e impresa en Colombia por Editorial Norma, tiene como caracterí­stica principal que estas dos magnificas autoras hayan traducido las obras de cada una como un medio para acortar distancias lingí¼í­sticas y a su vez fomentar el diálogo intercultural, y tuvo como puntapié inicial que íšrsula K. Le Guin y Diana Bellessi compartieran el mismo amor por la poética y la naturaleza, así­ como la amistad que fue creciendo entre ellas.